有奖纠错
| 划词

J'irais chez vous, à moins que vous ne sortiez.

除非您出去, 不然我就到您家里来。

评价该例句:好评差评指正

Il restera là à moins que vous ne l'invitiez.

如果你不邀请他,他就留在这里。

评价该例句:好评差评指正

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持你的独特性。

评价该例句:好评差评指正

Je ne te punirai pas à moins que tu ne me dises pas la vérité.

我不惩罚你的,除非你不讲真话.

评价该例句:好评差评指正

Cette règle s'appliquerait à moins que les États concernés en décident autrement.

除非相关各国另有协议,应适用该项规则。

评价该例句:好评差评指正

Les séances plénières sont publiques, à moins que le Comité n'en décide autrement.

除非议另有决定, 全体议应开举

评价该例句:好评差评指正

Les séances du Comité sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement.

议应开举,除非另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Les séances du Conseil sont privées à moins que le Conseil n'en décide autrement.

董事议应为非议,除非董事另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Les séances du Comité sont privées, à moins que le Comité n'en décide autrement.

议应以非开方式举,除非另有决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est une méthode valable, à moins que des fonds puissent provenir d'autres sources.

除非有别的来源可以提供资金,否则这便是一个可的方法。

评价该例句:好评差评指正

À moins que la réponse consiste à nous accuser de fabriquer des armes biologiques?

或许他们的答复便是指责我们制造生物武器?

评价该例句:好评差评指正

Ces séances sont ouvertes au public, à moins que la Conférence n'en décide autrement.

除非本议另有决定,议应开举

评价该例句:好评差评指正

À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.

除非当事各方另有决定,仲裁法庭应自订程序。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les Parties au différend n'en conviennent autrement, elle établit sa propre procédure.

除非争端当事方另外作出商定,调解应决定本身的程序。

评价该例句:好评差评指正

Une offre verbale doit être acceptée immédiatement, à moins que les circonstances n'impliquent le contraire.

对口头发价必须立即接受,但情况有别者不在此限。

评价该例句:好评差评指正

À moins que nous n'agissions ensemble dès maintenant, rien ne pourra pas arrêter la Russie.

如果我们不一道采取动,这种为是制止不了的。

评价该例句:好评差评指正

Tout vendeur avait cette obligation, à moins que l'acheteur ne le lui demande pas.

除非买方不要求这样做,否则卖方有义务提供样品。

评价该例句:好评差评指正

Nous, peuples, ne pourrons prospérer, voire survivre à moins que ce fossé ne soit comblé.

除非这一差距缩小,否则我们各国人民无法繁荣甚至生存。

评价该例句:好评差评指正

L'appel suspend l'exécution du jugement à moins que l'exécution provisoire n'ait été prononcée.

除非已经宣布临时执,否则上诉应中止执判决。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés seront publiques à moins que des acteurs privés prennent l'initiative d'en créer.

这一司应作为私有机构还是有机构,完全取决于是否有私营企业愿意进入这一市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定居在巴黎, 定居在村子里, 定居在某一地方, 定居在外省, 定局, 定菌作用的, 定口径, 定理, 定理的, 定理的验证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

A moins, à moins que la communauté internationale se mobilise.

至少,至少国际委员会有所行动。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais spoiler alert, toutes nos vies craignent, à moins que tu connaisse will smith.

但剧透预警,我们的生活都很糟糕,除非你认识威尔-史密斯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je te le jure. Tous les jours, à moins que mon mari ne me le défende.

“我发誓。每天都来,除非我丈夫反对。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! sans faute, monsieur, à moins que M. l’abbé ne travaille, et alors c’est comme s’il était sorti.

“当然的。除非他,那他也就和出门一样了。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Tu sais bien que je cherche, et à moins que je prenne n'importe quoi, il n y a rien.

你知道我找了,至少我什么都做了,只是没有用而已。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Elle préfère renoncer à cet appartement, à moins que sa famille ne l’aide financièrement pour cet achat.

她决放弃这个公寓了,除非家里她经济资助。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Écoute mon petit cœur, à moins que tu sois devenu asexué, il se passe bien quelque chose dans ta vie.

爱的,你听我说,除非你已经变成无性人了,否则你的生活中一得发生些什么。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et les bottes que nous portons presque en pleine été, à moins que ce ne soient les sabots en plein hiver.

隆冬季节我们穿木鞋,或者盛夏季节我们也几乎都穿靴子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Seulement, monsieur Aronnax, je n’ai aucune idée de l’heure qu’il est, à moins que ce ne soit l’heure du dîner ?

“不过,阿罗纳克斯先生,我不知道现几点钟了,至少应该到了晚餐时间了吧?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Swann partait transmettre l’autorisation et, accompagné du prince, il revenait auprès de sa femme à moins que dans l’intervalle ne fût entrée MmeVerdurin.

斯万将这个批准令带去。如果不是这个空隙里维尔迪兰夫人走了进来,他就要领着回到妻子身边。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et, en effet, à moins que cet écueil n’eût une machine dans le ventre, comment pouvait-il se déplacer avec une rapidité si prodigieuse ?

除非这暗礁腹部有一架机器,不然的话,它怎能这样快地一会儿到达这里一会儿又到那里呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Donc, à moins que vous ne remplissiez le Nautilus en entier, je ne vois pas comment vous pouvez l’entraîner au sein des masses liquides.

“所以,只有您把诺第留斯号全部装满了水,否则,我不明白您是怎样把船潜到海底下去。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu les avais déjà quand j'étais enfant, à moins que tu ne te soit fait lifter, je ne pense pas qu'elles aient disparu toutes seules.

“我还小的时候,你脸上就有皱纹了。除非你去做拉皮手术,我想皱纹是不会自己消失的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon alors on va, on va séparer en trois parties, premièrement, on l'utilise souvent après des expressions comme, avant que ou à moins que, d'accord ?

我们可以分为三部分,首先,我们经常一些像avant que(...之前)或 à moins que(除非)这样的表达方式后用它,明白了吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et cette fois, ajouta le marin, à moins que la pensée n’en vienne à Ayrton, il n’y aura personne pour nous rendre ce petit service !

“这一回,”水手接着说,“除非艾尔通想到这一点,要不然就没有人为我们效劳了!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! bon Dieu, demanda la comtesse, qui court les rues de Rome à cette heure-ci, à moins que ce ne soit pour aller au bal ?

“啊!”伯爵夫人问道,“这个时候谁还会罗马街道上奔波,除非是去赴舞会的?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous me rendez confus, répondit Athos avec son air de gentilhomme ; causons donc d’autre chose, je vous prie, à moins que cela ne vous soit désagréable.

“您让我感到不好意思,”阿托斯以绅士风度答道,“假如您不反感的话,咱们谈谈别的事情好吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, Pencroff, mais mystérieuse, à coup sûr, répondit l’ingénieur, à moins que vous ne puissiez nous expliquer ce que, Spilett et moi, nous n’avons pu comprendre jusqu’ici.

“不,潘克洛夫,不过可以肯地说,是神秘的,”程师答道,“除非你能解答史佩莱和我到现还弄不明白的问题。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, dit Athos, à moins que M. le cardinal n’ait l’ingénieuse idée de faire ouvrir le ventre à Grimaud, je crois que nous pouvons être à peu près tranquilles.

“现嘛,”阿托斯说,“除非红衣主教先生诡计多端,会派人打开格里默的肚子,否则我们大概可以放心了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Enfin, je dois vous avertir que cette année, l'accès au couloir du deuxième étage de l'aile droite est formellement interdit, à moins que vous teniez absolument à mourir dans d'atroces souffrances.

“最后,我必须告诉大家,凡不愿遭遇意外、痛苦惨死的人,请不要进入四楼靠右边的走廊。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定硼仪, 定票, 定评, 定期, 定期班船, 定期保单, 定期保险, 定期保养, 定期储蓄, 定期存款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接